nivell 3 (greu) d’advertència nuclear d’escala internacional a Fukushima

- 2 anys després, el Govern japonès considera urgent tallar la contaminació nuclear a Fukushima
- dossier energia nuclear (després de Fukushima)

La crisi nuclear del Japó va arribar dimecres al seu nivell més greu des de fa dos anys, quan un gran terratrèmol i un tsunami van destrossar la planta de Fukushima Daiichi el 2011, en expressar el regulador nuclear el seu temor per les filtracions d’aigua contaminada que s’hi estan produint. L’Autoritat de Regulació Nuclear del Japó (NRA, sigles en anglès) va proposar ahir d’elevar la gravetat de l’última fuita d’aigua radioactiva del nivell 1 (anomalia) al 3 (greu). 

L’NRA va estimar en un document publicat ahir que l’emissió radioactiva producte de la filtració de 300 tones d’aigua d’un tanc d’emmagatzematge és equivalent als estàndards del nivell 3 de l’escala internacional nuclear i de successos radiològics (INES, en anglès).

La Xina, per la seva banda, va dir que estava “commocionada” per haver sentit que a Fukushima encara hi havia filtracions d’aigua i va instar el Japó a proporcionar informació “de manera oportuna, i rellevant”. “Esperem que la part japonesa pugui fer passos efectius per acabar amb l’impacte negatiu dels efectes de l’accident nuclear de Fukushima”, va dir el Ministeri d’Exteriors xinès en un comunicat.

El secretari en cap del Gabinet japonès, Yoshihide Suga, va qualificar la situació de “deplorable” i l’NRA va dir que l’accident –el pitjor incident nuclear des del de Txernòbil– superava “en alguns aspectes” la capacitat de Tòquio Electric Power Co. (Tepco), l’operador de la planta.

       L’empresa va reconèixer ahir en una roda de premsa que està perdent la batalla de contenir la fuita d’aigua radioactiva de la planta de Fukushima i, per primera vegada, va reconèixer també que necessita ajuda estrangera perquè l’ajudin a controlar el desastre. El comentari el va fer Zengo Aizawa, un vicepresident de la planta nuclear en una roda de premsa celebrada a Tòquio. El primer ministre japonès, Shinzo Abe, ja havia fet comentaris similars a començaments de mes. “Buscarem experts dins i fora del país”, va concloure Aizawa.

Tepco ha rebut crítiques per la seva falta de preparació per fer front a l’accident i se l’acusa d’haver encobert l’abast dels problemes de la planta. Després d’haver estat mesos negant-ho, l’empresa va admetre fa poc que hi havia filtracions d’aigua contaminada cap al Pacífic. Tepco havia dit dimarts que s’havia filtrat aigua contaminada amb nivells perillosos de radiació des d’un tanc d’emmagatzemament –el problema més greu d’una sèrie de contratemps recents com ara talls elèctrics o contaminació de treballadors–.

L’NRA es va mostrar preocupada per possibles filtracions d’altres tancs del mateix tipus, que van ser construïts precipitadament per emmagatzemar aigua utilitzada per refrigerar els reactors de la planta fosos arran del tsunami. L’aigua de l’última filtració està tan contaminada que una persona que hi sigui a prop durant una hora rebria cinc vegades la radiació anual límit recomanada per als empleats de plantes nuclears.

Si finalment s’eleva el nivell d’alerta d’1 a 3 seria la primera vegada que el Japó llança una advertència nuclear d’escala internacional des que es van produir les fusions en tres reactors de la planta arran d’un enorme terratrèmol i un tsunami ocorreguts al març del 2011, quan es va declarar el màxim nivell, el 7 INES. La catàstrofe va deixar uns 19.000 morts a les prefectures de Miyagi, Iwate i Fukushima, 400.000 habitatges destrossats i, dos anys després, 315.000 persones continuaven vivint en albergs provisionals.

    El president de la NRA, Shunichi Tanaka, va comparar la planta nuclear de Fukushima amb la casa del terror d’un parc d’atraccions. “Els contratemps se succeeixen l’un a l’altre”, va dir als periodistes en la roda de premsa. “Hem de veure com es poden reduir els riscos i com evitar que hi hagi un incident greu o mortal”, va afegir.

L’Agència Internacional de l’Energia Atòmica (AIEA) es mantenia ahir en espera que el Japó li demanés ajuda per intervenir en l’assumpte.

“Les mesures de Tepco per buidar el tanc, portar l’aigua filtrada a contenidors temporals i protegir les aigües subterrànies d’aigua contaminada són completament raonables”, va declarar Andrew Sherry, director de l’Institut Nuclear Dalton de la Universitat de Manchester. “Aquest incident posa de manifest la necessitat d’un programa d’inspeccions per als centenars de tancs d’emmagatzemament i considerar la substitució de tancs cargolats o segellats, que són relativament ràpids de produir, amb un disseny més robust de soldadura”, va precisar.

   L’aerolínia sud-coreana Asiana Airlines va anunciar que cancel·laria els xàrter entre Seül i la ciutat de Fukushima a l’octubre per la preocupació sobre les filtracions. La ciutat, a uns 60 quilòmetres de les instal·lacions nuclears i amb una població de 284.000 habitants, és una destinació popular per als golfistes i els turistes que visiten els llacs i les aigües termals properes.

22-VIII-13, agcs, lavanguardia